珠洲焼(すずやき)の器でいただく中国茶(器で変わるお茶の味)Tea with SuzuYaki

こんにちは。各国から届いた、珠洲焼の茶器を使われた感想をまとめました。どのようなお茶を淹れて楽しまれているかもご覧ください。(篠原敬さんの作品です)

Hello, we are SHIHA TEAPOT SHOP, Japanese Teapot Shop in Tokyo. Our customers in the world shared how Suzu-yaki teapots and teacups (Takashi Shonohara Works ) influence to taste of tea. Please check!

White Tea (Bai Mu Dan) / From Russia 白茶(白牡丹)

ロシアのお客様 ー 中国の白茶、白牡丹を珠洲焼の器で。

From Russia (Teacup)

▶ Original (English):I decided to use this teapot for Bai Mu Dan white tea. And in a beautiful cup, it’s even sweeter.
▶ 日本語訳:「珠洲焼の器で頂くとより甘くなります」

Taiwan Oolong Tea / From China 台湾烏龍茶

中国のお客様 ー 台湾の烏龍茶を珠洲焼の器で。

From China (Teacup)

▶ Original (Chinese):株洲的杯子喝台湾乌龙茶很好。茶水更清甜。
▶ 日本語訳:珠洲焼の器で台湾ウーロン茶を頂くとより清らかで甘くなります。
▶ English:Using Suzu-yaki cup for Taiwan Oolong tea is good. Tea become clearer and sweeter.

For more details, see blog Click

Anhua Fu Brick tea / From Finland 黒茶 (安化伏磚茶)

フィンランドのお客様ー 中国湖南省の黒茶、安化伏磚茶(フーれんが茶)を珠洲焼の急須で。

From Finland (Teapot)

▶ Original (English):I have found this kyusu to pair well with Anhua Fu Brick tea among others – the tea feels soft and pure, a breath of peace.
▶ 日本語訳:この珠洲焼の急須が、私の他のどのお茶よりも安化伏磚茶(フーれんが茶)との相性が良いことが分かりました。お茶が柔らかくピュアに感じられます。安らぎの一息です。

▶ The customer gave us further information🥰
Fu brick tea is calm-feeling by itself, but so is Suzu Ware. The combination is good in terms of taste, but also the “overall feeling”. Brewing Fu Brick tea with a Suzu Yaki kyusu feels natural and peaceful, and adds something magical to the experience.

▶お客様から更に説明をいただきました🥰
安化伏磚茶(フーれんが茶)はそれ自体が落ち着きを感じるお茶ですが、珠洲焼も同じ印象です。 この組み合わせは香味の面だけでなく、「全体的な感触」も良い組み合わせです。 珠洲焼急須で安化伏磚茶を淹れると自然や穏やかさを感じ、”魔法のような” 体験ができます。

Taiwan Highland Oolong Tea / From Hong Kong 台湾高山烏龍茶

香港のお客様 ー 台湾の高山烏龍茶を珠洲焼の急須と珠洲焼の器で。

From Hong Kong(Teapot & Teacup)

▶ Original (English):Good Teaware Produces Good Tea. The flavor of the tea has been well represented and even slightly enriched.

▶ 日本語訳: 良い茶器は良いお茶を作ります。良く滋味が感じられ、少しふくよかになると感じます。

Jasmin Tea (Bi Dan Piao Xue) / From China ジャスミン茶(碧潭飘雪)

中国のお客様 ー 四川省のジャスミン茶、碧潭飘雪を珠洲焼の急須で。

From China (Teapot)

▶ Original (Chinese):珠洲焼泡茉莉花茶好喝。
▶ 日本語訳:珠洲焼の急須でジャスミン茶を淹れるとよりおいしくなります。
▶ English:Suzu-yaki teapot make taste of Jasmin tea well, in comparison to other teapots.

She brewed her favorite Jasmin tea with some teapots, then conclude as above.

Tea & Water Overall / From Hong Kong (茶と水)

香港のお客様 ー お茶や水を珠洲焼の器で。

From Hong Kong(Teacup)

▶ Original (English):for tea or water drinking, I feel that, in subtle ways, the cups soften and enrich the substance of the liquid inside.
▶ 日本語訳:珠洲焼の器は、飲み物を微かに柔らかく、そして味わいを豊かにしているように感じます

For more details, see a blog Click

Life Style with Suzu-yaki ( from fans around the world)

Customers in the world shared photos of Life Style with Suzu-yaki.

各国から寄せられた珠洲焼とライフスタイルの写真もご覧ください。

海外からのお客様の珠洲焼茶器と花器へのメッセージは下記動画で紹介しています。

About Our Shop